NEW  ZEALAND
FO LK * SONG

Whanganui, Where the Aitch Sounds Fine
Dick Coker, 2009

Songlist - Home

A comment on Mayor Michael Laws' attempt to prevent the Geographic Board from changing the tradititional spelling of the town of Wanganui to the PC form of "Whanganui," and thus pronounced as "Fonganui."

Sung to the tune of Peter Cape's Taumarunui on the Main Trunk Line.

As you enter Wanganui from the west coast going south
 You may  see a gaping cavern, no it's not, it's Michael's mouth
But aitches aren't allowed here, better make that Michael's "mout"
Just in case the Wanganui language wardens are about

In...  Whanganui, Whanganui, Whanganui, where the aitch sounds fine

In other towns and cities you can dress just how you like
But not in Wanganui if you ride a motor bike
'ells Angels and 'ighwaymen and all the rest are banned
'Cos aitches are forbidden in this democratic land
 
Called... Whanganui etc
 
When you get to Wanganui, you may feel a proper prat
You can carry an umbrella but you mustn't wear a 'at
If the rain gets any colder, it could just turn to 'ail
If you mispronounce a word like that you could end up in jail
 
In...Whanganui etc
 
The mayor of Wanganui seems to think it's really great
To persecute an innocent defenceless aspirate
A cock-up practised long enough becomes the status quo
You can hear it every morning, on red-neck radio
 
From... Whanganui etc.
 
If you visit Wanganui, better mind your p's and q's
And make sure there's not an aitch in any words you choose to use
If the proper use of language is a really worthy cause
Let's all say Whanganui, and balls to Micheal Laws.
 
Sing... Whanganui etc


The Wanganui/Whanganui debate.

The West Coast Maori dialect pronounces words spelt in Maori dictionaries with "Wha" as wa. Those who have learnt to speak Maori in up-river villages might tell you "The wanau are holding a powiri in the ware by the kowai tree." Also in the West Coast dialect, the first vowel is not pronounced when there is no consonant between two vowels.

A few years ago, a group of young Maori who had leant the Maori language in classroom lessons at the big cities, and had only heard Maori as spoken on the radio, came to Wanganui city and began complaining about how the name of the city was "mispelt" and the word was "meaningless."

They ignored the issue that many Maori place-names are mispelt, but are not decried as meaningless. Some other place-names in this category are Petone, Timaru, Akaroa and Otago; and also the local names Mangaweka, Taihape, Waiouru and Tangiwai. (They should be Peto-one, Tetiomaru, Hakaroa, Otakou, Mangateweka, Otaihape, Wahiouru and Waitangi.)

Older Wanganui townsfolk wanted to retain the old spelling of the city, as it retained the local "wa" pronunciation of words spelt in the Maori dictionary as "Wha" and usually mispronounced as "fa." The spelling of their river's name had been changed to "The Whanganui River" and now outsiders were mispronouncing it as "The Fonganui River."

There were a lot of place names around the town, such as Whangaehu, Aramoho, Kowai Park, Kaiwhaiki, Mangawhero and Kakatahi, that had long been pronounced in the local dialect as Wange'u, Aramo', Kowai Park, Kawaik', Mangawero and Kaka-tai. But the newcomers started pronouncing them as Fonga-ehu, Ara-moho, Korfai Park, Kaifaiki, Mangafero and Kaka-tahi. And locally born people, Maori and Pakeha, hated that f mispronunciation.

This song unfortunately ignores the point that no one, locally-born or newcomer, actually sounds Whanganui with an aitch; they use either a "w" sound or an "f" sound. Its composer, Dick Coker, has not lived in Wanganui.

The word "Wanganui" was the one word where the newbies had to use the dialect correctly when they spoke it. It was a reminder of the traditional dialect, and helped keep that dialect alive for use in other similar words. But the newcomers went to the Geographic Board and got the city's name optionally spelt with the Wha spelling. So the out-of-town newspapers now all write about the town as "Whanganui" and the radio and TV announcers call it Fonganui.

Songlist - Home

This webpage put on the NZ Folksong website March 2010

website metrics