NEW ZEALAND
WAIATA * AROHA
Kiwi Weka
    from various unknown composers
and promoted by Mite Kerei Kukutai
   c.1950s

'Kiwi Weka' reminds us of the thousands of Kiwi girls, the "WEKAs," who kept company with the hundred thousand American boys that trained on our islands, then departed to the north to fight, bleed, and in many cases die, on the beaches and jungle hillsides of the islands there.

Ringitia mai, waetia mai
tuhituhia mai e
Kei te manawa tonu
te aroha me te whakapono

Rite tonu te mapu,
te mapu1 Merikana
ki ngā manu o te moana e
E topa mai ana
Whakatau iho ana
Haere atu ana e
Let it be expressed, made clear,
and written down
that the heart always
gives love and trust.

Compare the flood,
the American flood
to the birds of the ocean;
forever swooping down here,
making visits
and departing for islands to the north
Ka noho Kiwi Weka2
Ki tōna3 nei motu,
Whakarongo kau ana e
Ko tāna3 mahi pai
He noho noa iho,
I roto te puihi e
But the Kiwi weka bird remains
on her island here
focusing only on
her good work
just living
in the middle of the
wilderness.
Ka noho Kiwi Weka
Ki tōna nei motu,
Whakarongo kau ana e
Ka whanau te hēki4
Kotahi tau rawa,
Kātahi5 ka paopao e

Ringitia mai, waetia mai,
tuhituhihia mai e
Kei te manawa tonu
te aroha me te whakapono x2
The Kiwi weka stays
on her island here
focused only on
incubating
her American egg.
Nothing happens at first,
then it hatches out.

Let it be expressed, made clear,
and written down
that the heart always
gives love and trust. x2

1 Mapu or Māpu?
Mapu is a flowing upwards, here of a flood tide, and Māpu is derived from the English word mob. Women found the Americans who flooded their empty towns so attractive because they were always so neat, polite and attentive, not mobsters.

2  Weka - Women in the British armed forces were officially called WACs, WAAFs, and WReNs. The weka is a very friendly little bird, and the Kiwi Women Engaged in Keeping company with Americans (or Women Everywhere Kissing Americans?) seem to have been nicknamed WEKAs.

3 Tōna... Tāna... Both mean her, but she doesn't have control over her island, so tōna; however she does have control over how she does her work, so tāna.

4 Heki is a mussel dredge in older dictionaries, and egg is "hua." But obviously this is derived from the English word 'egg'.

5 Kotahi... Kātahi... echoing Ki Tōna... and Ko tāna... in the previous verse.
   I like this word play.

The Americans

When World War Two started in 1939, 140,000 Kiwi men went to Egypt to help stop the Germans advancing towards the Suez Canal. Then 2 years later the Japanese invaded the South Pacific. By mid 1942 they had captured the Solomon Islands and were heading straight for the totally undefended islands of New Zealand.

So for the next two years, there were 45,000 troops

from American farms, factories and cities stationed near Auckland and Wellington to protect us, and to train for a series of assaults on the Solomon Islands (Guadalcanal) 3,500 km north of NZ, with the survivors returning after each battle to rest, recover and be reinforced by reserves from the US, and then departing for the Gilbert Islands (Tarawa) 4,200 km to the north. More than 3000 of those who embarked from New Zealand were killed in those battles, and thousands more were killed in later battles further north.

Visits to homes and marae were a big part of the American boys' stay here, and many lonely Kiwi girls and frightened young US soldiers found comfort in each other's arms. Several thousand babies were born from these unions. More details

One of the American warriors,

James A. Mitchener, wrote "Tales of the South Pacific" and "Return to Paradise" about the war years here, including a short story "Until They Sail" about those lonely New Zealand girls. It was made into a movie in 1956.

Your American tupuna?

If you are a descendant of one of those American soldiers, this website may help you find details about him. US Fathers of Pacific children

Waiata a Ringa

The hand-actions Nanny Miti created for performing this song are unique and very expressive, but it may take a while to open this really good video on Facebook by Waikato kaumātua. If that link doesn't work for you, search on Facebook for "Ringitia Mai & Kiwi Weka."


To give you a quick look of the video on Facebook, I've made you this verrry blurrry screen clip of part of it.

Verses in English

My friend had an aunt who nursed a wounded Marine at Silerstream Hospital, and later married him. They spent their lives together in Sullivan, Missouri. So I wrote these lines for him, and for those who did not come back.


It was a time of love, in a time of war
When our men were far away
And the Yankee boys came
Sailing to our islands.

Here comes the band advancing,
Here come the young men marching,
US Marines have just arrived.
Three months of jungle training,
Weekend of entertaining,
Three weeks of fighting for their lives.

Tom loved his sweet Helena,
Tom died on Iwo Jima
'Lena plans to call her baby Tom.
Back home in Motueka,
Brave little Kiwi weka
Weeps for her love forever gone.

Andy is brought back wounded,
Torn body gently tended
Healed by Teresa's loving hands.
With baby and weka bride,
Andy heads back stateside
New life on wide prairie lands.

It was a time of love, in a time of war
When our men were far away
And the Yankee boys came
Sailing to our islands.

Earlier versions

A religious hīmene.

Ringitia mai, waetia mai
tuhituhihia mai e
Kei te manawa tonu
te aroha me te whakapono  

Tūpono koutou ki te Matua
Te pai noa iho e
Ka piri rā tonu
Ko te tari o te ora e.
Let it be expressed, made clear,
written down
that the heart is always
for love and trust.

You become acquainted the Father;
peace comes down freely
and stays there permanently
for the plaiting together of your life

A parody by a rogue tohunga on Te Tanuku hill near Rakaunui Marae, Kawhia.

Ringitia mai, waeatia mai,
Tuhituhia mai e
Kei runga o Te Tanuku
ko te Tari o Te Ora e.

Haere mai,
haere mai
e ngā iwi e  
Haria mai te aroha e

Ki te pono
koutou

ki te matua e pai noa iho e
E horihori noa iho
te mamae o to tinana e.

Let it be expressed, made clear,
written down
that up on Te Tanuku
is the Clinic of Good Health.

Come,
come
everybody
may love be taken

for the truth you want (???),
to the expert who is so good
at faking just enough
pain in your body

for you to throw a sickie, eh!

'Kiwi Weka' from Taranaki

Rite tonu te mapu,
te mapu Merikana 
ki ngā manu o te moana e;
E topa mai ana
Whakatau iho ana
Haere atu ana

Ka noho Kiwi Weka
Ki tōna nei motu,
Whakarongo kau ana e
Ko tāna mahi pai
He noho noa iho,
i roto te puihi e

E tupu mai ana te mamaku
o te puihi
kei raro Kiwi Weka

Ka whanau te heki
Kotahi tau rawa,
kātahi ka paopao e.
Compare the flood,
the American flood,
to the birds of the ocean;
forever swooping down here,
making visits
and departing again

But the Kiwi weka bird remains
on her island here
concentrating only on
her good work
just living
in the middle of the wilderness.

The black tree fern sprouts new fronds
in the wilderness
while underneath Kiwi Weka
incubates her American egg.
Nothing happens at first,
then it hatches out.

Ringitia Mai & Kiwi Weka  as sung by Waikato Taniwha-rau Kaumātua in 2015

Kei roto o Waikato ko te tari o te ora e!

Ringitia mai, wāeatia mai, tuhituhia mai e
Kei roto o Waikato ko te tari o te ora e

Ki te pono koutou ki te Matua, he pai noa iho e
He horihori noa iho te mamae o tō tinana e

Haere mai, haere mai ē ngā iwi e
Mauria mai te aroha e

Rite tonu te māpu,
te māpu Amerikana
ki ngā manu o te moana e
E topa mai ana,
whakatau iho ana
Haere atu ana e

Ka noho Kīwī Weka
ki tōna nei motu
whakarongo kau ana e
Ko tāna mahi pai,
he nohonoho iho
i roto i te puīhi e

Ka noho Kīwī Weka
i roto i te mamaku
 whakarongo kau ana e
Ka whānau hēki,
 kotahi tau rawa,
katahi ka paopao e

Ki te pono koutou ki te Matua, he pai noa iho e
He horihori noa iho te mamae o tō tinana e

Maori songs - Kiwi songs - Home

  Special thanks to Turongo Hanaiali'i-Paki for providing material on    
this page that was put onto folksong.org.nz website December 2019


website metrics