NEW
ZEALAND
FO LK * SONG |
Te
Kaianga Tupu |
---|
John Payne, 1822 |
Apirana Ngata, 1912 |
English translation of Ngata |
||
Mid
pleasures and palaces |
Me kimi i te
ao nei Te kainga
tupu! |
You
can search this whole world The
place where you grew up ! |
||
1 Tupu and Ona are East Coast variants of Tipu and Ana. HistoryHone
Heke Ngapua (Ngapuhi) and later Apirana Ngata (Ngati
Porou) were Members of the House of Representitives who
amused themselves while in Parliament putting Maori
words to popular English songs and singing them over
together. Ngata
and Heke published "Te Kaianga Tupu" and other similar
translations in 1908, (Souvenir of Maori Congress July
1908) Apirana's 1900s songs are significant because his translated lyrics started off the trend among other Maori composers of putting Maori words to popular English language songs, and thus making the same uniquely New Zealand songs accessible to both Maori and Pakeha. 1914,
Tipirere (Long Way to Tipperary) Apirana Ngata
Published on the web Dec 2008, reformatter Jan2022 |