| NEW
ZEALAND FOLK * SONG W E B S I T E |
Delma's
Youtube songs |
Song
List
- Other Maori songs - Home
|
|
Arrange from A to Wh Arranged by classification
| Hoea Hoea Ra | Keep the boats moving onwards | communal encouragement |
| Hoea hoea ra | paddle together become strong | communal encouragement |
| Kua tae mai nei matou | Arise, Tuwhatoa people! | communal encouragement |
| Purea Nei | a cappella solo female version | communal encouragement |
| Toia Mai Te Waka Nei | All help implement the Treaty | communal encouragement |
| Toia Mai te Waka Nei | stilted Hawaian band version | communal encouragement |
| Toro Mai | give me your hand | communal encouragement |
| Whakarongo Ake Au | Northlanders, spread the treasured love | communal encouragement |
| Nga Puawai o Ngapuhi | We are the fruits of your efforts | communal love |
| Tai Aroha | Love is a gushing spring of water | communal love |
| Tu Whenua | Tui Teka greeting all his relatives | communal love |
| Kua Rongorongo | Listen to me | communal love |
| Maku E Mihi Atu | Good wishes to you | communal love |
| Aku Mai | Share the task of retaining our traditions | cultural taonga |
| E Minaka Ana | Speak Maori proudly! | cultural taonga |
| E Nga Matua | a call to ancestors for guidance | cultural taonga |
| Hutia te Rito | Don't pull out the central flax leaf! | cultural taonga |
| Kiko | birds as cultural reminders | cultural taonga |
| Ko Maatou | touching the treasures | cultural taonga |
| Ma Wai Ra | Deliver truth, justice and love | cultural taonga |
| Pipiri hononga Mareikura | Finding an old greenstone adze | cultural taonga |
| Tahu Potiki | calling to ancestoral mountain and canoe | cultural taonga |
| Tangihia | teach us young people our traditions | cultural taonga |
| Te Arawa E | Remember your ancestors' great deeds | cultural taonga |
| Te Hokinga Mai | Return of Te Maori ehibits from USA | cultural taonga |
| Tenei au | Seeking the baskets of wisdom | cultural taonga |
| Whakarongo | Listen to the Maori language | cultural taonga |
| He Kakano Ahau | I am a windblown seed born to greatness | encouraging young people |
| Kia Kaha ra Tainui | Be strong you Tainui youngsters | encouraging young people |
| Nga Whakatupuranga | applaud young people who strive | encouraging young people |
| E Tipu E Rea | grow up young plant, and become wise | encouraging young people |
| Po Atarau | Now is the hour | farewell |
| Po Atarau | Maori dance band version | farewell |
| Arohaina Mai | Show compassion | farewell |
| He Konei Ra | Farewell! (Poi E musical) | farewell |
| Karu Karu | I've caught a big fish! | fishing song |
| Haere Mai | welcome | greeting |
| Haere Mai | welcome | greeting |
| Ka Pioioi | |
greeting |
| Ngoi Ngoi | love song | Honoring composer of
"Poi E" |
| Hitara Waha Huka | Hitler foaming at the mouth | humour |
| Puha and Pakeha | a favourite meal. | humour |
| Aue te aroha | "Oh the love" | hymn |
| E Ihoa | Lord, listen to the cries of the people | hymn |
| E te Ariki | "Lord, listen to us" | hymn |
| E Te Atua Aroha Mai | Love the Lord forever | hymn |
| E Te Tamaiti | Son of the Father look forth | hymn |
| E to matou Matua | The Lord's prayer | hymn |
| Ehara I Te Mea | Love is not a new thing | hymn |
| He Honore | Honour and glory to God | hymn |
| Homai | Give me the water of life | hymn |
| Inoi Koe | You pray to God | hymn |
| Io Mata Ngaro | Io-of-the-Hidden-Face | hymn |
| Ka Waiata ki Maria | Let's sing to Mary | hymn |
| Kia Tau | |
hymn |
| Ko Koe te Ariki | You are the Lord | hymn |
| Mo Maria | hymn to Mary | hymn |
| Nga Whakamoemiti | Praise and give thanks to Jesus | hymn |
| Te Atua | Hayford's Majesty! | hymn |
| Wairua Tapu | Come Holy Spirit | hymn |
| Whakapono | Have faith | hymn |
| Whakaria Mai | Show your cross to me Lord | hymn |
| Ka Haku Au | |
hymn |
| E Pa Moe Roa | Waiata Tangi - rise up from your long sleep | lament |
| E Pare Ra | stirring WW1 lament | lament |
| Hoki Hoki Tonu Mai | remembering dead lover | lament |
| Hui Uenga Tangata | tears well up from my eyes | lament |
| Kua Tangihia Ra Koutou | We have grieved for you | lament |
| Moe Iho Ahau | As I slept last night | lament |
| Moe Ma Ra | e te huinga mate | lament |
| Penei Tonu Ai | old man's lament | lament |
| Rimurimu | Grieving for a dead child | lament |
| Tama Ngakau Marie | funeral hymn | lament |
| Akoako O Te Rangi | Dreaming of love | love song |
| Awhi mai ra e hine | Cuddle me honey! | love song |
| Blue Smoke | goes drifting by into the deep blue sky | love song |
| E Papa Waiari | O darling come back to me | love song |
| E Rere Taku Poi | Swing out, my poi! | love song |
| He Putiputi koe | you're a flower waiting to plucked | love song |
| Hoki Hoki Tonu Mai | happy 1920s version | love song |
| Ko Au He Manu | I am a bird, ready to fly | love song |
| Kua A Tipu Ra | |
love song |
| Matangi | Sailing away | love song |
| Maumahara Noa | Remember when | love song |
| Me He Manu Rere | Maori dance band version | love song |
| Pakete Whero | red scarf love tryst | love song |
| Po Atarau | Now is the hour | love song |
| Pokarekare Ana | I'll love you until I die darling | love song |
| Putiputi Kaneihara E | Like a pretty carnation | love song |
| Tahi Nei Taru Kino | I'm lovesick | love song |
| Terina | My precious young child | love song |
| Hine e Hine | Hush now baby | lullaby |
| E Rona E | Where's Rona? On the moon! | myth |
| Paikea | the whale rider | mythic history |
| E Tama | by Nohomaiterangi | Ngati Porou? |
| Tangitangi a kiwa | old chant | |
| Nau mai E Tama! | karakia of Tuhoto-Ariki c1500 | old chant |
| Pinepine te Kura | "Tiny treasure" | old chant |
| Te Pou | structures in the meeting-house | old chant |
| Maringi Noa | Flowing freely are the tears | separated lovers |
| Hoea Hoea Ra | sail the seven canoes | tribal history |
| Whakatarurangi ake | old chant, Always promise. | traditional chant |
| E Arawa Takitimu | ancient alliance | tribal history |
| E Noho E Ata | Paddle your waka to Ngaruawahia | tribal history |
| E Pa To Hau | Evicted from Waikato lands | tribal history |
| Hineamaru | humble Hokianga leader | tribal history |
| Hone Heke | chopping down that flagpole | tribal history |
| Kaore te po nei | land court chant | tribal history |
| Ko nga waka enei | seven great canoes, chant | tribal history |
| Kotiro Maori | Kahungunu woos Rongomaiwahine | tribal history |
| Rerenga Wairua | Ueoneone married Reitu | tribal history |
| Taniwha Rau O Tainui | A hundred chiefs on the river | tribal history |
| Te Ara Whanaunga | the path of my relatives | tribal history |
| Tirama Mai | Radiant is your beauty, Rongomaiwahine! | tribal history |
| Tu Mai Awa | launching chant of Takitimu in Tahiti | tribal history |
| Waikato te awa | A canoe trip up the Waikato river | tribal history |
| E kiwi E | soldiers away in WW2 | tribute to soldiers |
| E Te Hokowhitu a Tu | honouring Maori battalion | tribute to soldiers |
| Karangatia ra | for returning WW2 soldiers | tribute to soldiers |
| Tomo Mai E Tama Mai | return of Maori battalion | tribute to soldiers |
| Whakarongo ake au | Tui-tuia, bind together | unity |
| Haere Mai Ki Maniapoto E | Welcome to the King Country | welcome |
| Nau Mai Piki Mai | welcome everybody | welcome |
| Pa Mai | Maori dance band version | welcome |
| Piki Mai Kake Mai Haere Mai | (no words on video) | welcome |
| E Para A Ti Tako | Clear away the fallen cabbge tree leaves | What's this? |
| Ka Pu Te Ruha | Bundle up the shabby old coat | What's this? |
| Taku Rakau E | my tree reaching up to the sky | What's this? |
| Ka Panapana | my heart is throbbing | woman's haka |