The
first version of this was composed by Sir
Aparana Ngata for the return of the Maori
Battalion after WWI.
Men
of the Maori Pioneer Battalion welcomed home at Putiki Pa,
Wanganui, in 1919.
Karangatia ra! Karangatia ra!
Powhiritia ra! Nga iwi nei.
Nga mate tini, haere mai!
Te Hui aroha
mou e Wi Pere.
Ngau nei te aroha me te mamae.
Nga mate tini! Nga mate tini,
Kei Paranihi, haria1
mai ra.
Kia tangihia ki te marae!
Te Hui aroha
mou e te Wiwi
Ngau nei te aroha me te mamae.
Nga toki heke! Nga toki heke!
Maringi kino, e toha mai ra
I te whenua pamamao
E karanga ana i
Te Hui Aroha,
Kia pumau te aroha me te mamae!
Call to them! Call to them!
Welcome these people!
You many dead,
welcome!
to this gathering of love
for you, Wi Pere.
Love and sorrow bite deep.
The many who died! The many who died
in France are brought to us in
spirit
Let us mourn them on this marae!
to this gathering of love
for you who
fought with the French.
Love and sorrow bite deep.
Blood was shed! Blood was shed!
spilled and scattered
in a distant land,
calling on
this gathering of love
to remember them
forever with love and gratitude.
1
Haria,
and kawea, haria, mauria, kawe,
hari, mau;
are related words for carry, bear, bring, convey.
This
second version, written in 1950, pays a beautiful tribute
to Sir Apirana's life-work.
Karangatia ra
Karangatia ra!
Powhiritia ra!
Nga iwi o te motu!
Nga mano tini
Haere mai!
He hui aroha
M? koutou e Nga iwi
Ngau nei te aroha
Me te mamae.
Nau ra e Api
Nau ra e koro
Wero ki taku uma
Titirawa i te manawa
Oho ana te mauri
Aue ra
T?onga tuku iho
Na Nga tupuna
Ngau nei te aroha
Me te mamae.
Call to them,
Call to them!
Welcome
the tribes of the land
All you multitudes
Welcome!
A gathering of love
for all of you people.
Within us gnaws the
feeling
and the pain.
'Twas you Apirana Ngata
'twas you elder one
who, within my breast, laid the challenge
which pierced my heart.
My soul is stricken,
alas!
Treasures handed down
from the ancestors -
Within us gnaws the
feeling
and the pain.
Sir Apirana Ngata held the Eastern M?ori parliamentary
seat from 1905 to 1943. Among his achievements were his
schemes for consolidation of fragmented land titles, the
development of unproductive land, M?ori health and welfare
and the establishment of the Pioneer M?ori Battalion in
World War I.
During the Depression he was Native minister in the
United government and initiated schemes to develop
non-productive land and provide employment opportunities
for as many M?ori as possible. Sir Apirana's programmes
made a huge contribution to M?ori morale and prosperity.
Scholar
Some maintain that Sir Apirana's most important
contribution to his race was the promotion of a revival of
M?ori culture through his literary work in collecting and
publishing M?ori waiata (songs, chants, poetry) and his
revival of M?ori arts and crafts which focused on
refurbishing marae and the building of carved meeting
houses.
Father
of the action song
He
has been unequivocally called the father of the action
song. Early in his career he made translations of
popular European songs of the day, like The Old Folks
at Home into M?ori. Later he borrowed the tunes of
the songs and added M?ori words of a differnt theme, From
there it was a short step to add actions.
During World War 1, he popularised action songs by
featuring them in concerts he organised all over NZ for
the Maori Soldiers' Fund. According to the concert
programs, these concerts included E te ope tuatahi,
a "haka hou" (new haka) and Tomoana's Houa ra te
waka nei (a canoe poi song) And at Hui Aroha held
for the returning Maori soldiers Hoki hoki tonu mai
and, possibly his most famous, Karangatia ra.
He
died in July, 1950. People from all over New Zealand
honoured him at his tangi. He is featured on the NZ $50
note.
From
the PENZ website and from Mervyn McLean's book Maori
Song 1996. There is a much longer article on Sir
Apirana at the Dictionary
of NZ Biography
"...Te
Hui aroha mou e Wi Pere."
A
father figure for young Aparana Ngata, Wiwemu Pere was
born in 1837 at Turanga (Gisborne), the son of Poverty Bay
trader Thomas Halbert and Riria Mauaranui. He became a
successful manager of his family's estates. His concern
was that Maori retain their land and farm it themselves.
He was elected to Parliament for the Eastern Maori seat
in 1884, and his place in this seat was taken over by
young Apirana Ngata in 1905. He was a strong empire
loyalist, offering to lead a Maori contingent to the
South African war of 1899--1902, and urging military
training for all New Zealanders. He died at Gisborne in
1815.