NEW  ZEALAND
FOLK * SONG

Moe Mai Ra
Moe mai ra e te tau
Johannes Brahms / Kingi Tähiwi


Maori Songs
- Kiwi Songs - Home

Moe mai ra e te tau
Ki te mo-e mai e
Whakarongo mai nei
Nga kupu aroha

Ma te Ariki nui
He tiaki i a koe
Atawhai manaaki
I te aroha nei

moy my rarr air tair tow
key tair mo-ey my air
fokka-rong-or my nay
nar koo-poo ah-ror-ha

mar tair ah-ri-key n'wee
hair tee-ar-ki ah kway
ah-tah-fie mah-nah-key

ee tair ah-ror-ha nay

Off to sleep my darling
go to sleep now
listen here to
the words of love.

May the great Lord
care for you
with affection, kindness
and love
.

 Johannes Brahms wrote the tune in Germany in the 1880s, with these German lyrics.

Guten Abend, gute Nacht,
Mit Rosen bedacht,

 Mit Naeglein besteckt,
schlupf unter die Deck

Morgen frueh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt
Morgen frueh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt

Good evening, good night.
With roses adorned,
With carnations covered,
slip under the covers.

Tomorrow morning, if God wills,
you will wake once again.
Tomorrow morning, if God wills,
you will wake once again.

These English lyrics are also used.

Lullaby and good night
In the sky stars are bright
Close your eyes, start to yawn
Pleasant dreams 'til the dawn

Close your eyes now and rest
Lay your head on my breast
Go to sleep now and rest
May your slumber be blest