|
NEW ZEALAND FOLK * SONG |
Moe
Mai Ra |
|---|
Maori Songs - Kiwi Songs - Search - Home
| Moe mai ra
e te tau 1
Ki te mo-e mai e Whakarongo mai nei Nga kupu aroha Ma te Ariki nui He tiaki i a koe Atawhai manaaki I te aroha nei |
moy
my rarr air tair tow key tair mo-ey my air fokka-rong-or my nay nar koo-poo ah-ror-ha mar tair ar-ri-key nwee hair tee-ar-ki are kway ar-tar-fie mar-nar-key ee tair ah-ror-ha nay |
Off
to sleep my darling |
1 Recorded by the Ngāti Poneke Young Māori Club (1937-48) as "He moe rā-ā te tau."
2 Johannes Brahms wrote the tune in Germany, in the 1880s (?) using these German lyrics.
| Guten Abend,
gute Nacht, Mit Rosen bedacht, Mit Naeglein besteckt, schlupf unter die Deck Morgen frueh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt Morgen frueh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt | Good
evening, good night. With roses adorned, With carnations covered, slip under the covers. Early tomorrow, if God wills, you will wake once again. Early tomorrow, if God wills, you will wake once again. |
These English lyrics are also used.
Lullaby and good night
In the sky stars are bright
Close your eyes, start to yawn
Pleasant dreams 'til the dawn
Close your eyes now and rest
Lay your head on my breast
Go to sleep now and rest
May your slumber be blest