NEW ZEALAND
FOLK * SONG |
Te
Piriti, the Bridge |
---|
Maori Songs - Kiwi Songs - Home |
|
This
was written when the new bridge was being built in Auckland over
the Manakau Harbour between the middle class white suburb of
Onehunga and the brown working class one of Mangere, and it
alludes to the social bridge that needed to be made to join the
brown and white cultures. Te Arawa elder George Tait wrote it for his neighbour Deane Waretini Jr to sing, and in 1981 it became the first Maori language song to become Number One on the NZ charts. Here is the original version, recorded in Deane's garage in Henderson. Kevin Furey was the trumpeter. |
|
Taku aroha - i aue, i aue - Ki nga pou1 o te piriti Äki, pakia mai rau E nga tai2 kaha ra e Pukepuke, i aue Nga roimata e aku kamo I rite ki te ngaru Whati3 mai, whati mai I waho e, whati mai. |
My
concern -truly, truly - is for the pillars of the bridge. pounded, beaten, a hundred times by the strong tides there rising and falling, oh. The tears in my eyes are like the waves, welling up, and spilling over here, while outside, the waves are also breaking. |
Spoken "My concern is for the piles4 of the bridge, constantly pounded by the strong tides. The tears well up in my eyes They are like the waves that break without." |
|
...e
nga tai kaha ra e Pukepuke, i aue Nga roimata e aku kamo I rite ki te ngaru Whati mai, whati mai I waho e, whati mai. |
...
by the strong tides there rising and falling, oh. The tears in my eyes are like the waves, welling up, and spilling over here, while outside, the waves are also breaking. |
Footnotes
Here are the guitar chords. Ki nga B pou o C7 te piriti Äki, pakia mai F rau E nga taikaha ra C7 e Pukepuke, i au-F-e Nga roimata e a-C7-ku
kamo Silenzio Fuori OrdinanzaDeane Waretini, Senior and Junior Deane Waretini of Rotorua and his cousin
Ana Hato were perhaps the most famous Maori singers of the
mid-20th century. Their 1930s-40s recordings of
European-influenced songs in Maori had a traditional quality,
with a distinctive note of lament.
Adrian Waretini was the youngest son of Deane, and he had moved from Rotorua to Christchurch in his late teens as a labourer. He was 21 when his dad died in 1967, and suddenly realized what he had lost. So he started singing his dad's songs to try and get close to his dad in spirit. He became one of the big names in the Maori showbands of the 1970s. "You sound just like your dad," people said, and started calling him Deane also (or Dean Waretini). George Tait was a cousin of Adrian/Deane Jr, on the farm
next to the Waretini's at Rotorua. He wrote the lyrics of Te
Piriti for him to sing, using the tune of Nino Rosso's
trumpet tune "Il Silenzio." A Metaphorical BridgeThe bridge George Tait wrote about is a metaphorical one, connecting different cultures. The maori word Pou is usually used for the posts or poles which are the main supports holding up the roof in a Maori meeting house. And the meeting house is also a symbolic building representing the crouching protective body of the iwi. So the message of the song is that the social structures which keep different cultures in any country joined together must have strong foundations. My thanks to Mr Waretini for providing this information. Maori Songs - Kiwi
Songs - Home |