Turou whakataha,
te rangi e tu iho nei,
E kanga ki te whetu,
E kanga ki te marama,
E kanga ki te ra,
E kanga ki te rangi,
E kanga ki a Papa-tu-a-Nuku,
E kanga ki a Whatitiri-matakataka,
E kanga ki a Puaorangi,
E kanga ki a Atutahi-marehua,
Turou whakataha
te rangi e tu iho nei.
Kuruki,
Kuruki o atua,
Kuruki o tapu,
Kuruki o makutu,
Kuruki o whaiwhaia,
Kuruki o kanakana,
Kuruki o raweoi,
Kuruki whakataha,
Tō upoko ’pokokohua,
Kainga reka,
Ma raro mai koe i taku tou,
Ma runga atu au i tō upoko,
’Pokokohua.
|
|
Let us push aside
the obstructive atmosphere here.
Cursing the stars
Cursing the moon
Cursing the sun
Cursing the sky
Cursing the countryside goddess
Cursing the thunder god
Cursing the lightning god
Cursing the dog-star god
Let us push aside
the obstructive atmosphere here.
"May you all drift away to me
May you drift to me o spirits
May you drift to me o inhibitions
May you drift to me o curses
May you drift to me o spells
May you hysterics drift to me
May you convulsions drift to me
May you twitching drift to me."
Your head was boiling with them
A tasty smorgasbord for me.
"Down you all go, out my bum."
Now I can get back up into your head
Your boiling head.
|