Maori song lyrics use elliptical speech that is not always
grammatically correct, and the phrases may have several
layers of meaning. You are not translating legal
documents!
Te
Aka Maori Dictionary
Ngata
Dictionary
A search for a short word can give hundreds of
results. Get rid of unwanted results by typing a SPACE
before your search word.
Austronesian
Basic Vocab Database
language.psy.auckland.ac.nz
200 basic words. Explore how Maori words are linked
to 400 other Pacific Ocean languages.
Te
Puna NZ National Library
Find where and when NZ songs were recorded, and
who sang them. You can interloan Maori CDs you find.
Tuhinga Search
historic Maori documents 1841 to 1976
Published from 1952 to 1976 by the Maori Affairs
Dept. Waiata, haka, mythical
tales and record reviews, as well as wood carving,
cooking, dairy farming and important obituaries.
Google
TRANSLATE
It will very quickly make a rough English translation of
long factual articles written in Maori. But the poetic
imagery, fractured grammar and abbreviated phrases of
Maori songs are usually too difficult for it. Correct
translations generally follow a common theme, while the
errors made are usually nonsence words. To translate
songs, you also need a word dictionary, patience and
lots of common sense.